We are using cookies to give You the best experience on our site and we need to tell You about it. Cookies are files stored in Your browser and are used by most websites to help personalise Your web experience. If You "ACCEPT" setting, You are agreeing to our use of cookies. Accept!

Jazykolamy (sk, cz, en, de, fr)

Little Language Window :)

Jazykolamy (sk, cz, en, de, fr)

Postby saradsmejem » 25 Oct 2016, 00:33

Slovenské jazykolamy:

1. V našej peci myši pištia, v našej peci psík spí.
2. Juro neruj Jura! Juro neruj Jura! Juro neruj Jura!
3. Všetky húsky sa poprekoprcovali po priekope.
4. Išiel pštros s pštrosicou a pštrosíčatkami Pštrosou ulicou.
5. Ešte sa tie makovičky nepovymakovičkovali.
6. Šašo vešia osušku. Šašo vešia osušku. Šašo vešia osušku.
7. Pes spí, psy spia. Pes spí, psy spia. Pes spí, psy spia.
8. Naolejuje Júlia Júliu, alebo nenaolejuje Júlia Júliu?
9. Naša lomenica je zo všetkých lomeníc tá najlomenicovatejšia.
10. Levy sa váľali dolu lávou do válova.
11. Vojaci sú vyrukavičkovaní a veliteľ je najnevyrukavičkovateľnejší.
12. Najneobhospodarovateľnejšími.
13. Rozprostovlasatela sa dcéra kráľa Nabuchodonozora, alebo nerozprostovlasatela sa dcéra kráľa Nabuchodonozora?
14. Odideologizovaný deziluzionizmus.
15. Brontosaurus, brontosaurica a brontosauričatá sa hádajú, ktorí z nich je najbrontosaurovatejší.
16. Vyskočil vyskočil, Vyskočilku preskočil, Vyskočilka vyskočila, Vyskočila preskočila.
17. Popukané pukance popukali na plne popukanej panvici plnej popukaných pukancov.
18. Nemá Peter ani meter, meria meter ten náš Peter?
19. Železo, železo, oželezilo si sa? Koleso, koleso, okolesilo si sa?
20. Priemerný Premiér prišiel na priemernú premiéru priemerného filmu o priemernom priemysle.
21. Keď nenaolejujeme linoleum, tak naolejujeme lampu. Keď nenaolejujeme lampu, tak naolejujeme linoleum.
22. Strč prst skrz krk.

České jazykolamy:

1. Zalyžařivšísi lyžař potkal nezalyžařivšísi lyžařku.
2. Pštros s pštrosicí a s pštrosáčaty šli do pštrosačárny.
3. Čistý s Čistou čistili činčilový čepec.
4. Rozprostovlasatila-li se dcera krále Nabuchodonozora, či nerozprostovlasatila-li se dcera krále Nabuchodonozora.
5. Naše lomenice je mezi lomenicemi ta nejlomenicovatější lomenice.
6. Šla Prokopka pro Prokopa, pojď Prokope pojíst oukropa.
7. Neznepokojujte se meteorologickými proroctvími.
8. Ja rád játra, ty rád játra.
9. Řapík řebříčku řízl Řinu do prstu.
10. U Řezáčů řinčel řetěz při řezání řezanky.
11. Tři sta třicet tři stříbrných křepelek přeletělo přes stři sta třicet tři stříbrných střech.
12. Já rád játra, ty rád játra, ty rád játra, já rád játra, co nám brání dát si játra?
13. Náš táta má neolemovanou čepici. Olemujeme-li mu ji nebo neolemujeme-li mu ji?
14. Přišel za mnou jeden Řek, a ten mi řek, abych mu řek, kolik je v Řecku řeckých řek. A já mu řek, že nejsem řek, abych mu řek, kolik je v Řecku řeckých řek.
15. "O, kdybys, ty lyžaři nezalyžařivšísi, sis zalyžoval, byl bys zalyžařivšísi lyžař!"
16. Zaželezilo-li se železo, či nezaželezilo-li se železo?
17. Prd krt skrz drn, zprv zhlt hrst zrn.
18. Řehoř Řehořovič řeže řeřichu.
19. Prut plul rychle po proudu a v láhvi se lyricky perlil ricinový olej.
20. Petr Fletr pletl svetr. Pletl Petr Fletr svetr? Svetr pletl Petr Fletr.
21. Utlum tu hubu a kup tu kupu hub!
22. Sčeš si vlasy z čela a osuš si šosy!
23. Šla Prokopka po Prokopa.
24. Řekni Lili, nalili-li liliputáni liliím vodu!
25. Nenaolejuje-li tě Julie, naolejuji Julii já.
26. Strýc Šusta suší švestky: pět švestek, šest švestek, pět švestek, šest švestek, …
27. Byly přičteny přiřčené ceny, tak z čeho chceš sčítat?
28. Naše okenice je ze všech okenic ta nejokenicovatější.
29. V hlavní roli lorda Rolfa hrál Vladimír Leraus a na klavír hrála Klára Králová.
30. Kyklop koulí kouli od poklopu ku poklopu.
31. Královna Klára na klavír hrála.
32. Náš pan kaplan v kapli plakal.
33. Tvrdíš, že sis přiskřípl prsty mezi dvířka skříně.
34. Kmotře Petře, nepřepepřete mi toho vepře, jak mi, kmotře Petře, toho vepře přepepříte, tak si toho přepepřeného vepře sám sníte.
35. Naše posvíceníčko je ze všech posvíceníček to nejposvíceníčkovatější posvíceníčko.
36. V naší peci piští myši, v naší peci psíci spí.
37. Ještě štěstí, že se nesešli!
38. Sazeč dnes všecko nevysází.
39. Před potokem pět kop konopí, za potokem pět kop konopí.
40. Pokopete-li mi to pole, nebo nepokopete-li mi to pole.
41. Řežu a žeru, řežeš a žereš, žerou a řežou, žeru a řežu, žereš a řežeš, řežou a žerou.
42. Poslal posel posla pro slámu.
43. Rozprostovlasatila-li se dcera Semiramidina, nebo nerozprostovlasatila-li se dcera Semiramidina.
44. Vlk strhl srně hrst srsti.
45. Strč prst skrz krk.
46. Svišť sice svisle visel. Zasvištěl svišť, slyšel sysle.
47. Na Prokopa promokne kdekterá kopa.
48. A to mám pracovat na tom nejneobhospodařovávatelnějším pozemku?

Nemecké jazykolamy:

1. Allergischer Algerier, algerischer Allergiker.
2. Bäcker Braun backt braune Brezeln. Braune Brezeln backt Bäcker Braun.
3. Bismarck biss Marc, bis Marc Bismarck biss!
4. Braune Bürstenborsten bürsten besser.
5. Rotkraut bleibt Rotkraut und Brautkleid bleibt Brautkleid.
6. Wenn der Benz bremst, brennt das Benz-Bremmslicht.
7. Der dicke Dachdecker deckte das dicke Dach.
Dann trug der dicke Dachdecker, die dicke Dame durch den dicken Dreck.
Dann dankte die dicke Dame dem dicken Dachdecker,
dass der dicke Dachdecker die dicke Dame durch den dicken Dreck trug.
8. Es reiten dreiunddreissig Reiter flott und munter den Berg dreiunddreissigmal hinauf und herunter.
Esel essen Nesseln nicht, Nesseln essen Esel nicht.
Hinter dichtem Fichtendickicht picken dicke Finken tüchtig
Unter einer Fichtenwurzel hörte ich einen Wichtel furzen.
Fischers Fritz fischt frische Fische, frische Fische fischt Fischers Fritz.
Fischers frisch frisierter Fritze frisst frisch frittierte Frisch-Fisch-Frikadellen.
9. Fischer, die als Flossfahrer
auf Flussflössen auf Flossflüssen fahren,
sind fischende Flossflussflussflossfahrer.
Wenn die fischenden Flossflussflussflossfahrer
aus den Flossflüssen Fische fischen,
sind’s nicht Flossfische –
auch nicht bloss Fische –
es sind Flossflussfische,
es sind Flossenfische:
es sind Flossflussflossenfische.
10. Wenn Fliegen hinter Fliegen fliegen, dann fliegen Fliegen Fliegen nach.
11. Eine gute gebratene Gans mit einer goldenen Gabel gegessen ist eine gute Gabe Gottes.
12. Graben Grabgräber Gräben?
Grabengräber graben Gräben.
Grubengräber graben Gruben.
Grabgräber graben Gräber.
13. Wenn hinter Griechen Griechen kriechen, kriechen Griechen Griechen nach.
14. Hinter Hermanns Hannes Haus hängen hundert Hemden raus, hundert Hemden hängen raus hinter Hermanns Hannes Haus.
15. Hinter'm hohen Haus hackt Hans hartes Holz.
Hartes Holz hackt Hans hinter'm hohen Haus.
16. Wer karrt den klappernden Ratterkarren durch das knarrende Karrengatter?
17. Der mürrischer, murrende, knurrende, klapperdürre Ratterkarrenkarrer.
18. Die Katzen kratzen im Katzenkasten,
im Katzenkasten kratzen Katzen.
19. Klaus Knopf liebt Knödel, Klösse, Klöpse.
Knödel, Klösse, Klöpse liebt Klaus Knopf.
20. Kleine Kinder können keine kleinen Kirschkerne knacken.
21. Konstantinopolitanischer Dudelsackpfeifersgeselle.
22. Der Kottbusser Postkutscher putzt den Kottbusser Postkutschkasten
23. Ein krummer Krebs kroch über eine krumme Schraube, über eine krumme Schraube kroch ein krummer Krebs.
24. Nicht alle Leute können es ertragen
wenn Lautenspieler laut die Lauten schlagen,
drum spielen heute laute Lautenspieler leise Laute,
weil manchen Leuten vor den lauten Lautenlauten graute.
25. Wenn mancher Mann wüsste, was mancher Mann wär, gäb mancher Mann manchem Mann manchmal mehr Ehr’.
26. Max wenn du Wachsmasken magst dann mach Wachsmasken!
27. Mischwasserfischer heissen Mischwasserfischer, weil Mischwasserfischer im Mischwasser Mischwasserfische fischen.
28. Müller mahl mir mein Mass Mundmehl, morgen muss mir meine Mutter mehliges Milchmus machen.
29. Der Flugplatzspatz nahm auf dem Flugplatz platz.
Auf dem Flugplatz nahm der Flugplatzspatz platz.
30. Der Potsdamer Postkutscher putzt den Potsdamer Postkutschkarren.
31. Rauchlachs mit Lauchreis.
32. Sechs sächsische Säufer zahlen zehn tschechische Zechen.
33. Schnecken erschrecken, wenn Schnecken an Schnecken schlecken, weil zum Schrecken vieler Schnecken, Schnecken nicht schmecken.
34. Neunundneunzig Schneeschaufler schaufeln Schnee.
35. Schneiderschere schneidet scharf, scharf schneidet Schneiderschere.
36. Schnellsprechsprüche spreche ich schwer schnell.
37. Spanier lieben spannende Spiele.
38. Ein sehr schwer sehr schnell zu sprechender Spruch ist ein Schnellsprechspruch, auch ein nur schwer schnell zu sprechender Spruch heisst Schnellsprechspruch.
39. Der Schweizer Schweisser schwitzt und schweisst.
Der Schweizer Schwitzer schweisst und schwitzt.
Schwitzend schweisst der Schweizer Schweisser.
40. Schuster schnall schnell die Schnallen an die schönen Schuh'!
41. Sechsundsechzig Schock sächsische Schuhzwecken.
42. Ein Speckbröckel und zwei Speckbröckel sind drei Speckbröckel.
43. Drei Brocken Speck und drei Bröckl Speck sind sechs Speckbröckel.
44. Drei tropfnasse traurige Trogträger trugen triefende Tröge treppauf und treppab.
45. Wenn du Trottl zu mir Trottl Trottl sagst, sag ich Trottl zu dir Trottl so lange Trottl, bis du Trottl zu mir Trottl nie mehr Trottl sagst, du Trottl!
46. Max wachst Wachsmasken.
Was wachst Max?
Wachsmasken wachst Max.
47. Wenige wissen, wieviel man wissen muss, um zu wissen, wie wenig man weiss.
48. Wer nichts weiss und weiss, dass er nichts weiss, weiss mehr als der, der nichts weiss und nicht weiss, dass er nichts weiss.
49. Wir Wiener Wäscherweiber wollen weisse Wäsche waschen, wenn wir wüssten, wo warmes Wasser wäre. Warmes Wasser wissen wir, weisse Wäsche waschen wir.
50. Zehn Ziegen zogen zehn Zentner Zucker zum Zoo.
51. Zwanzig Zwerge zeigen Handstand, zehn im Wandschrank, zehn am Sandstrand.
52. Der Zweck hat den Zweck den Zweck zu bezwecken, und wenn der Zweck den Zweck nicht bezweckt, dann hat der Zweck überhaupt keinen Zweck.
53. Zwischen zwei Zwetschgenbäumen zwitschern zwei Schwalben.

Anglické jazykolamy:

1. How much wood would woodchuck chuck if woodchuck could chuck wood?
2. Red lorry, yellow lorry, red lorry, yellow lorry.
3. Six thick thistle sticks. Six thick thistles stick.
4. The sixth sick sheik's sixth sheep's sick.
5. I slit the sheet, the sheet I slit, and on the slitted sheet I sit.
6. She sells sea shells by the sea shore. The shells she sells are surely seashells. So if she sells shells on the seashore, I'm sure she sells seashore shells.
7. Lesser leather never weathered wetter weather better.
8. The boot black bought the black boot back.
9. Which witch wished which wicked wish?
10. Three Swiss switched witches watch three Swiss watches switch. Which Swiss switched witch watches which Swiss Swatch watch switches?

Francúzske jazykolamy:

1. Ta Cathy t'a quitté. C'est ta Cathy qui t'a quitté. T'as qu'a tout quitter.
2. Ta Katie t'a quitté, ta Katie t'a quitté t'es cocu, qu'attends-tu ? Cuite-toi, t'es cocu. T'as qu'a, t'as qu'a te cuiter, et quitter ton quartier. Ta Katie t'a quitté, ta tactique était toc.
3. Ta tante t'attend dans ta tente.
4. Ta tante t'attend. J'ai tant de tantes. Quelle tante m'attend? Ta tante Antoinette t'attend.
5. Ta tentative a été totalement futile !
6. Tas de riz, tas de rats. Tas de riz tentant, tas de rats tentés. Tas de riz tentant tenta tas de rats tentés. Tas de rats tentés tâta tas de riz tentant.
7. T'as ton tacot qu'a la cote, cocotte ! Qu'attend ton tacot qu'a la cote ? Mon tacot qu'a la cote attend dans la côte que l'accostent des cocottes. Et toc !
8. Tata, ta tarte tatin tenta Tonton ; Tonton tâta ta tarte tatin, Tata.
9. Tatie, ton thé t'a-t-il ôté ta toux ? disait la tortou au tatou. Mais pas du tout, dit le tatou, je tousse tant que l'on m'entend de Tahiti au Toumbouctou.
10. Tentas-tu, Tantale, tremper ta langue?
11. Tes laitues naissent-elles ? Si tes laitues naissent, mes laitues naîtront.
12. Ton mouton boucle tout a coup et ton bouc tombe a Tombouctou
13. Ton thé t’a-t-il ôté ta toux ?
14. Tonton, ton thé t'a-t-il ôté ta toux?
15. Toto t'as tort, tu t'uses et tu te tues en t'entetant ; crois-moi, Toto tu t'entetes et j'te dis qu't'as tort.
16. Tout ce que je te demande, c'est un peu de patience ; d'ailleurs je te parlerais bientôt de ce que je sais.
17. Trente-trois gros crapauds gris dans 33 gros trous creux.
18. Trois gros rats gris dans trois gros trous ronds rongent trois gros croutons ronds.
19. Trois petites truites non cuites trois petites truites crues
20. Trois tortues tetus trottent en trottinette.
21. Trois tortues trottaient sur 3 étroits toits ; trottant sur 3 étroits toits, trottaient 3 tortues trottant.
22. Trois tortues trottaient sur un trottoir tres étroit.
23. Tu t'entetes a tout tenter, tu t'uses et tu te tues a tant t'enteter.
24. Un ananas n'a ni nid ni ninas.
25. Un ange qui songeait a changer de visage se trouva soudain si changé que jamais plus ange ne songea a se change.
26. Un ange qui songeait a changer son visage pour donner le change, se vit si changé que, loin de louanger ce changement, il jugea que tous les autres anges jugeraient que jamais ange ainsi changé ne rechangerait jamais et jamais plus ange ne songea a changer.
27. Un bon ami m'a aimablement donnée un bonnet campagnard.
28. Un chasseur qui chassait fit sécher ses chaussettes sur une souche seche.
29. Un chasseur sachant chasser chassait sans son chien de chasse.
30. Un chasseur sachant chasser doit savoir chasser sans son chien de chasse.
31. Un chasseur sachant chasser sait chasser sans son chien de chasse.
32. Un chasseur sachant chasser sans son chien est un bon chasseur.
33. Un chasseur sachant chasser sans son chien est un excellent chasseur.
34. Un dragon gradé dégrade un gradé dragon.
35. Un généreux déjeuner régénérerait des généraux dégénérés.
36. Un pâtissier qui pâtissait chez un tapissier qui tapissait, dit un jour au tapissier qui tapissait: vaut-il mieux pâtisser chez un tapissier qui tapisse ou tapisser chez un pâtissier qui pâtisse ?
37. Un pécheur péchait sous un pecher, le pecher empéchait le pécheur de pécher, le pécheur coupa le pecher, le pecher n'empécha plus le pécheur de pécher.
38. Un plein plat de blé pilé.
39. Un taxi attaque six taxis.
40. Un vieux chasseur sobre plein de santé, mais atteint de cécité, chaussé de souliers souillés, sans cigare, fut dans la nécessité de chasser seul sur ces champs sis en Sicile un sinistre chat sauvage. Il siffla ses chiens, Châtain, Satin, Chauvin et suivit son chemin. Sur son passage, six chastes chérubins siciliens, sans soucis, sans chaussures, chuchoterent ceci : Salut, Sire chasseur, citoyen sage et plein d'âge, aux yeux chassieux, au sang chaud, sois chanceux! Sache en ce jour serein, sans chagrin.
41. Une bete noire se baigne dans une baignoire noire.
42. Une bien grosse grasse mere avec de biens beaux gros gras bras blancs.
43. Va a Arles et achete un hareng a Alice.
44. Va t'en, Satan ta femme t'attend.
45. Vends vestons, vestes et vareuses vieilles et vétustes.
46. Vincent mit l’âne dans un pré et s’en vint dans l’autre.
47. Voici l'étourdi qui parie qu'il aura fini sa chimie a midi.
48. Voila trois mois qu'il boit moins que toi.
49. Vos laitues naissent-elles ? Oui, mes laitues naissent.
50. Vos laitues naissent-elles ? Si vos laitues naissent, vos navets naissent.
51. Y’a ma moto qu’a des ratés.
52. Zaza zézaie, Zizi zozote.
53. Zazie causait avec sa cousine en cousant.
Aktívne sa venujem Brutu, psychadelickej poézii a próze, sci-fi, hororovej, dobrodružnej a fantasy tvorbe, preto akékoľvek príspevky tu zverejnené, môžu byť ich priamou súčasťou. Každé slovo alebo veta, balansuje medzi úplnou pravdou a čírou fikciou, ktorá nemusí mať s realitou nič spoločné. Nikoho nenabádam na zlé, škaredé či brutálne, ani nenabádam k porušovaniu platnej legislatívy štátu či porušovaniu pravidiel BRUT.me a v prípade, že dôjde k nesprávnemu pochopeniu mojich príspevkov alebo zámernej dezinformácii založenej na ich podklade, nenesiem za dané konanie žiadnu zodpovednosť a iba sa na ňom smejem!
User avatar
saradsmejem
Brut
Brut
 
Status: Offline
Posts: 4172
Likes: 37 posts
Liked in: 50 posts
Images: 90
Joined: 24 Feb 2013, 15:52
Location: Slovakia
Online: 1053d 6h 32s
Gender: Male
Blog: View Blog (2)
Slavic name: Brutislav
Gangster nickname: Lovejoy Blood
Gaming Nickname: KROTKY_AKO_SELMA (as_gentle_as_a_beast)
Public Profile: http://saradsmejem.sk
About Me: Zodpovedný vedúci / Responsible manager
Karma: 7

Return to Jazykové Okienko

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 4 guests